Read Anywhere and on Any Device!

Subscribe to Read | $0.00

Join today and start reading your favorite books for Free!

Read Anywhere and on Any Device!

  • Download on iOS
  • Download on Android
  • Download on iOS

اسب‌ها در خواب شاعران را سواری می‌دهند

واهه آرمن
2.67/5 (12 ratings)
این مجموعه روایت آرمن از جنگ است. جنگی بی‌پایان که گه‌گاهی در گوشه‌ای از جهان درمی‌گیرد، عده‌ای در شعله‌هایش می‌سوزند و برخی با آتش و خاکستر به جا مانده از آن دست‌هایشان را گرم می‌کنند.

درون‌مایه اصلی شعرهای این مجموعه احساسات و اندیشه‌های اجتماعی، فلسفی، سیاسی و عاشقانه سربازی است که گاهی به دل‌خستگی و گاهی به شوریدگی او می‌انجامد.

۱۰۰ شعر این کتاب در دوبخش با نام‌های «شاعری در سنگر» و «سربازی در کتابخانه» سامان یافته‌اند.

واهه آرمن متولد ۱۳۳۹ مشهد و دانش‌آموخته رشته جامعه‌شناسی در لندن است.

او اولین دفتر شعرش «به سوی آغاز» را به زبان ارمنی سال‌ها پیش در تهران منتشر کرد و دومین مجموعه شعرش با نام «جیغ» در ایروان منتشر شد.

آرمن علاوه بر سودن به کار ترجمه هم می‌پردازد.

اولین کار ترجمه او گزیده‌ای از دو دفتر شعر «پونه ندایی» به زبان ارمنی با نام «دیوار زخمی» است که در سال ۱۳۸۱ منتشر شد و پس از آن، ترجمه گزیده‌ای از دو دفتر شعر رسول یونان را با نام «رودی که از تابلوهای نقاشی می‌گذشت» در کارنامه خود دارد.

ترجمه منتخبی از شعر ۶ شاعر معاصر ارمنستان به فارسی با عنوان «کلید درم، نور خورشید است» در سال ۱۳۸۴ در تهران از دیگر کتاب‌های ترجمه شده اوست. گزیده‌ای از هفت مجموعه شعر شاعر معاصر ارمنی «هوانس گریگوریان» با عنوان «پاییزی کاملا متفاوت» نیز از دیگر کارهای واهه آرمن است.

نیم‌نگاهی به پاهایم انداخت و گفت:
فرقی ندارد چگونه می‌روی
با هواپیما
با قطار
با اسب
یا پای پیاده
به‌هرحال
نه زود میرسی
نه دیر
این سفر یک‌عمر طول خواهد کشید
پیاده برو...
Format:
Paperback
Pages:
118 pages
Publication:
2015
Publisher:
چشمه
Edition:
Language:
per
ISBN10:
6002295453
ISBN13:
9786002295453
kindle Asin:
6002295453

اسب‌ها در خواب شاعران را سواری می‌دهند

واهه آرمن
2.67/5 (12 ratings)
این مجموعه روایت آرمن از جنگ است. جنگی بی‌پایان که گه‌گاهی در گوشه‌ای از جهان درمی‌گیرد، عده‌ای در شعله‌هایش می‌سوزند و برخی با آتش و خاکستر به جا مانده از آن دست‌هایشان را گرم می‌کنند.

درون‌مایه اصلی شعرهای این مجموعه احساسات و اندیشه‌های اجتماعی، فلسفی، سیاسی و عاشقانه سربازی است که گاهی به دل‌خستگی و گاهی به شوریدگی او می‌انجامد.

۱۰۰ شعر این کتاب در دوبخش با نام‌های «شاعری در سنگر» و «سربازی در کتابخانه» سامان یافته‌اند.

واهه آرمن متولد ۱۳۳۹ مشهد و دانش‌آموخته رشته جامعه‌شناسی در لندن است.

او اولین دفتر شعرش «به سوی آغاز» را به زبان ارمنی سال‌ها پیش در تهران منتشر کرد و دومین مجموعه شعرش با نام «جیغ» در ایروان منتشر شد.

آرمن علاوه بر سودن به کار ترجمه هم می‌پردازد.

اولین کار ترجمه او گزیده‌ای از دو دفتر شعر «پونه ندایی» به زبان ارمنی با نام «دیوار زخمی» است که در سال ۱۳۸۱ منتشر شد و پس از آن، ترجمه گزیده‌ای از دو دفتر شعر رسول یونان را با نام «رودی که از تابلوهای نقاشی می‌گذشت» در کارنامه خود دارد.

ترجمه منتخبی از شعر ۶ شاعر معاصر ارمنستان به فارسی با عنوان «کلید درم، نور خورشید است» در سال ۱۳۸۴ در تهران از دیگر کتاب‌های ترجمه شده اوست. گزیده‌ای از هفت مجموعه شعر شاعر معاصر ارمنی «هوانس گریگوریان» با عنوان «پاییزی کاملا متفاوت» نیز از دیگر کارهای واهه آرمن است.

نیم‌نگاهی به پاهایم انداخت و گفت:
فرقی ندارد چگونه می‌روی
با هواپیما
با قطار
با اسب
یا پای پیاده
به‌هرحال
نه زود میرسی
نه دیر
این سفر یک‌عمر طول خواهد کشید
پیاده برو...
Format:
Paperback
Pages:
118 pages
Publication:
2015
Publisher:
چشمه
Edition:
Language:
per
ISBN10:
6002295453
ISBN13:
9786002295453
kindle Asin:
6002295453