Neglected Poems is a collection of 60 beautiful poems weaved by the poetic pen of Gulzar. These handpicked poems will take readers through a kaleidoscope of issues, ranging from relationships to city life.
After the success of his first collection of poems, titled Selected Poems, Gulzar presents a collection of 60 more poems through his book Neglected Poems, a translated version authored by Pavan Varma.
Gulzar’s compelling writing makes readers take a look at their lives in a deeper way. Through the poems in this book, he explores major cities like Delhi, Mumbai, Kolkata, Chennai and New York. He also takes a fresh philosophical take on human relationships and the psychological impact that they have on people when they end. Gulzar also focuses on the themes of nature and day-to-day life in this collection of poems.
The translation of Gulzar’s work from Urdu to English is sure to delight people with a love for beautifully constructed verses. He is known for his trademark style and the translated version doesn’t take the sheen away from the original verses.
Neglected Poems is a collection of 60 beautiful poems weaved by the poetic pen of Gulzar. These handpicked poems will take readers through a kaleidoscope of issues, ranging from relationships to city life.
After the success of his first collection of poems, titled Selected Poems, Gulzar presents a collection of 60 more poems through his book Neglected Poems, a translated version authored by Pavan Varma.
Gulzar’s compelling writing makes readers take a look at their lives in a deeper way. Through the poems in this book, he explores major cities like Delhi, Mumbai, Kolkata, Chennai and New York. He also takes a fresh philosophical take on human relationships and the psychological impact that they have on people when they end. Gulzar also focuses on the themes of nature and day-to-day life in this collection of poems.
The translation of Gulzar’s work from Urdu to English is sure to delight people with a love for beautifully constructed verses. He is known for his trademark style and the translated version doesn’t take the sheen away from the original verses.